Qual è la differenza tra localizzazione, globalizzazione e internazionalizzazione nel settore della traduzione?

Posted on December 10, 2021
By Lingual Consultancy Services

Get a Call

Oggi il mondo ha Superato tutte le barriere della distanza e del tempo, con tutto letteralmente a portata di mano attraverso gli smartphone. Internet rende così facile per tutti capire e imparare lingue diverse, scambiare informazioni e acquisire nuove conoscenze.

 

Quando vuoi espandere la tua attività in una regione, un paese, un continente o in tutto il mondo, diventa un po' difficile in quanto ci sono culture, lingue diverse e usanze. Durante la commercializzazione del tuo prodotto o servizio devi essere attento a tutti questi aspetti. Quindi, per fare riferimento alle attività che coinvolgono le aziende quando espandono le loro vendite oltre i confini nazionali, i ricercatori hanno coniato un termine: GILT (globalizzazione, internazionalizzazione, localizzazione e traduzione). Da questi termini, la traduzione potrebbe essere facilmente intesa come il processo di conversione del testo da una lingua all'altra. Ma cosa significano le altre tre parole? Qual è la differenza tra loro? Vediamo.

 

Globalizzazione

 

La globalizzazione si riferisce al processo che unisce le culture, le economie e le persone di diversi paesi. Ad esempio, marchi globali come Starbucks, McDonald's, Amazon, ecc. funzionano a livello globale. Tra questi, i punti vendita di cibo e bevande come Starbucks hanno il loro franchising in tutto il mondo, mentre Amazon e Netflix sono fornitori di servizi online disponibili ovunque.

 

Ora come si globalizzano? Prendiamo l'esempio di Netflix. Offrono i loro servizi in circa 200 paesi personalizzando i loro contenuti utilizzando sottotitoli e traduzione. Marchi come Nike hanno stretto collaborazioni con sportivi di culture diverse e, attraverso le loro sponsorizzazioni, sono riusciti a globalizzare il loro marchio.

 

Internalizzazione

 

L'internalizzazione è una strategia che implica rendere i prodotti il più adattabili possibile. L'internazionalizzazione è talvolta indicata come i18n, dove 18 rappresenta il numero di caratteri nella parola.

 

Un ottimo esempio di internazionalizzazione potrebbe essere l'arredamento IKEA. Stampano le istruzioni per l'assemblaggio dei mobili in schemi. Qui non è richiesto l'uso della traduzione. Tuttavia, l'internazionalizzazione è molto più complicata quando si tratta di software e prodotti elettrici. La codifica dei dati, la disponibilità e il supporto dell'hardware e l'interfaccia utente diventano le preoccupazioni più significative quando si tratta di tecnologia.

 

Localizzazione

 

Ora, se hai capito l'internazionalizzazione, la localizzazione è un processo un po' opposto. Laddove l'internazionalizzazione mira a rendere prodotti e servizi adattabili a vari paesi, la localizzazione mira ad adattare effettivamente quei prodotti e servizi in specifici mercati di destinazione.

 

Un ottimo esempio di localizzazione è McDonald's. Hanno le loro filiali in tutto il mondo e la sua espansione mondiale è un esempio di globalizzazione. Il modo in cui hanno creato un menu adattabile ai vari usi e gusti locali è un esempio di internazionalizzazione. Ma McDonald's serve cibo kosher in Israele e chiude i suoi punti vendita durante le festività ebraiche e del sabato. In India, hanno aperto punti vendita senza carne poiché la maggior parte della popolazione indiana non consuma carne di manzo e maiale.

 

Localizzazione, globalizzazione e internazionalizzazione sembrano molto simili e sono persino usate in modo intercambiabile. Tuttavia, ci sono sottili differenze che le distinguono e comprendere queste differenze è la chiave per rendere globale qualsiasi attività commerciale.

 

Vuoi diventare globale con la tua attività? Non preoccuparti più. Noi di Lingual Consultancy forniamo soluzioni per ogni tipo di traduzione e localizzazione linguistica per aiutarti a superare la barriera linguistica e raggiungere efficacemente il pubblico Internazionale.