Trascrizione

Get a Call

La trascrizione consiste nel convertire una parola pronunciata dal vivo o registrata in forma testuale scritta o elettronica. Alcuni service provider che si occupano di trascrizione mandano i trascrittori/le risorse umane ad eventi e seminari per convertire il contenuto parlato in testo. Alcuni servizi di trascrizione accettano anche discorsi registrati su CD, cassette, VHS, o altri file sonori. I service provider per la trascrizione, organizzazioni o individuali, fanno i preventivi in diverse modalità. Il costo può essere per parola, per riga, per minuto o per ora. La trascrizione può essere fatta nella stessa lingua o in una diversa lingua di arrivo in base ai requisiti del cliente.

La trascrizione di un audio/video in una diversa lingua avviene in due fasi:

FASE1: un linguista madrelingua guarda o ascolta la registrazione e converte le parole contenute nel file in forma scritta.

FASE2: su richiesta del cliente, il testo può essere tradotto nella lingua di arrivo da uno dei nostri traduttori professionisti madrelingua.

I servizi di trascrizione presso LC

  • Servizi di trascrizione aziendale (riunioni, servizi, seminari, discorsi, conferenze, ecc.)
  • Servizi di trascrizione per ricerche di mercato (gruppi di discussione, interviste - faccia a faccia, telefoniche, ecc.)
  • Servizi di trascrizione accademica (letture, seminari, ricerche, colloqui, discorsi, tesi, ecc.)
  • Servizi di trascrizione legale (deposizioni, testimonianze)
  • Servizi di trascrizione medica (registrazioni pazienti, conferenze mediche, ecc.)
  • Servizi di trascrizioni legati ai media (copioni, interviste giornalistiche, sottotitolazione, didascalie, ecc.)

Formati di trascrizione supportati da LC

  • File audio digitali ((MP3, MP4, DSS, Olympus Digital dictation, Real Player, WAV, WMA)
  • Supporti analogici (cassette, CD, DVD, podcast, video)

Trascrizione verbatim e servizio di traduzione di LC

Un linguista esperto di LC che si occupa di fare una trascrizione verbatim di una lingua straniera cattura tutte le parole pronunciate comprese quelle di riempimento come "ah", "uh", e "umm", schiarimenti di gola e frasi incomplete. Comprende anche pause, risate ed altri suoni. Un linguista di solito impiega molto tempo per trascrivere questo tipo di testo. Ad ogni modo, è tempo ben speso quando si tratta di colloqui di lavoro, interrogatori delle forze dell'ordine e casi legali in cui il comportamento e le reazioni della persona sono importanti tanto quanto le parole che pronuncia.

Servizio di trascrizione verbatim intelligente e traduzione di LC

Il servizio di trascrizione verbatim intelligente e di traduzione omette tutti gli "uh", gli "um", le risate e le pause. Vengono inoltre fatte delle leggere correzioni alle frasi e alla grammatica e i linguisti hanno la libertà di eliminare le parole e le frasi che non sono rilevanti. La trascrizione verbatim intelligente offre un lavoro di qualità al cliente che vuole risparmiare tempo e denaro.

LC collabora solo con linguisti esperti per i vostri progetti e offre sempre dei lavori di grande qualità per quanto riguarda l'accuratezza e l'efficacia.